Ансамбль солистов PELLE D'OCA продолжает серию концертов, посвященную 165–летию со дня рождения Густава Малера. 16 апреля на сцене ДК Рассвет прозвучит вокальный цикл «Волшебный рог мальчика» Густава Малера в новой концертной версии Надира Вассены (Швейцария) — российская премьера.
ПРОГРАММА КОНЦЕРТА
МАЛЕР ВО СНЕ И НАЯВУ

Квартет для фортепиано, скрипки, альта и виолончели ля минор (1876)


Ксения Дубровская — скрипка

Руслан Баталов — альт

Николай Шугаев — виолончель

Ольга Матиева — фортепиано




Des Knaben Wunderhorn — редукция во сне
Инструментовка Надира Вассены / Nadir Vassena

  1. Des Antonius von Padua Fischpredigt («Проповедь Антония Падуанского рыбам»)
  2. Trost im Unglück («Утешение в несчастье»)
  3. Wo die schönen Trompeten blasen («Где звучат чудесные трубы»)
  4. Der Schildwache Nachtlied («Ночная песня стражника»)
  5. Der Tamboursg’sell («Барабанщик»)
  6. Urlicht («Первозданный свет»)




Николай Шугаев — дирижёр
Руслан Розыев — бас-баритон
СОСТАВ АНСАМБЛЯ

Струнные
Ксения Дубровская — 1-я скрипка
Мария Баталова — 2-я скрипка
Руслан Баталов — альт
Анна Балан — виолончель
Александр Павлов — контрабас

Духовые
Мария Алиханова — флейта
Дугар Цыбиков — гобой и английский рожок
Василий Чернятин — кларнет и бас-кларнет
Екатерина Варгафтик — фагот
Дмитрий Алмазов — валторна
Дмитрий Зырянов — труба
Константин Куприянов — тромбон
Владислав Зуев — туба

Другие инструменты
Дарья Сахарова — аккордеон
Ольга Матиева — фортепиано
Владимир Терехов — ударные
Денис Жуков — ударные
Александра Арсёнова — арфа


ТЕКСТЫ ПЕСЕН

1. Des Antonius von Padua Fischpredigt

Немецкий:
Antonius zur Predigt
Die Kirche findt leer.
Er geht zu den Flüssen
Und predigt den Fischen.
Sie schlagen die Flossen,
Sie glotzen so dumm…

Русский перевод:
Святой Антоний пришёл в церковь — пусто.
Пошёл к реке и начал проповедовать рыбам.
Они хлопают плавниками, вытаращили глаза,
Но как были глупы и грешны, такими и остались.


2. Trost im Unglück

Немецкий (фрагмент):
Ich hab’ ein’ Kameraden,
Einen bessern findst du nit…
Nein, nein, nein!
Mein Schatz hat mich verlassen…

Русский:
У меня был товарищ — лучше не найдёшь.
Нет-нет-нет! Моя милая меня бросила…
Но я найду другую, ещё лучше!


3. Wo die schönen Trompeten blasen

Немецкий (фрагмент):
Wer ist denn draußen und klopft so leis’…
Es ist der Liebste, der draußen steht…
Wo die schönen Trompeten blasen,
Da ist mein Haus, mein Haus von grünem Rasen…

Русский:
Кто там стучит так тихо?
Это мой любимый стоит снаружи…
Где трубят прекрасные трубы —
Там мой дом, мой дом из зелёной травы…


4. Der Schildwache Nachtlied

Немецкий:
Ich kann und mag nicht fröhlich sein,
Wenn alle Leute schlafen…

Русский:
Я не могу и не хочу быть весёлым,
Когда все люди спят…
На посту стою я,
И сердце моё полно тоски.


5. Der Tamboursg’sell

Немецкий (фрагмент):
Ich bin ein armer Tamboursg’sell,
Man führt mich zum Galgen hinaus…

Русский:
Я бедный барабанщик,
Меня ведут на виселицу…
Доброй ночи, мои товарищи,
Доброй ночи, весь мир!


6. Urlicht

Немецкий:
O Röschen rot!
Der Mensch liegt in größter Not…
Ich bin von Gott und will wieder zu Gott…

Русский перевод:
О розочка алая!
Человек лежит в величайшей нужде…
Я от Бога и вновь хочу к Богу.
Любящий Бог даст мне светильник,
Осветит мне путь к блаженной жизни!

Малер в миниатюре —совместный проект ансамбля Pelle d’Oca с ДК «Рассвет»
Цикл концертов музыки Густава Малера в исполнении PELLE D'OCA на концертной площадке ДК «Рассвет»
В этом году отмечается юбилей — 165 лет со дня рождения Густава Малера. Ансамбль Pelle d’Oca решил отметить эту дату в предстоящем концертном сезоне и представить слушателям свою версию масштабных произведений композитора, специально адаптированных для камерного оркестра.


Первый концерт состоялся 19 сентября, в котором прозвучала Первая симфония «Титан». В нояюре в рамках другого проекта на сцене ВЭБ Центра ансамбль исполнил Четвертую симфонию композитора.

16 апреля 2026 на сцене ДК РАССВЕТ прозвучит вокальный цикл «Волшебный рог мальчика». Завершит сезон исполнение последней, Девятой симфонии композитора.
Made on
Tilda